Neues Museum, Berlim, Alemanha Exposição: Sardenha – Ilha das Pedras Megalíticas

unnamed-5-1

Neues Museum, Berlin, Germany

Exhibition: Sardinia – Island of Megalithic Stones

Profa. Dra. Elizabeth Batista Pinto Wiese

Homepage: https://www.ewceramics.com

Instagram: @ceramicas.ew

Email: ebpwiese@gmail.com

Copyright: Elizabeth Wiese

Neues Museum

Bodestraβe 1-3, 10178, Berlin, Alemanha

http://www.smb.museum/

Visita realizada em Julho 2021

Visited in July 2021

Prezado leitor, este blog bilingue foi escrito em Português e Inglês, sendo os textos apresentados primeiro em Português e a seguir em Inglês. Os textos em Inglês estão em itálico e negrito para facilitar sua localização.

Dear reader, this bilingual blog was written in Portuguese and English, being the first texts presented in Portuguese followed by the English version. Texts in English are in italic and bold to make them easier to find.

Entrada principal do Museu Neues

The main entrance of the Neues Museum

Parte do interior do Museu Neues

Part of the interior of the Neues Museum

No centro histórico de Berlin encontra-se a ‘ilha dos museus’ que faz parte do patrimônio mundial cultural da  UNESCO.  O Neues Museu encontra-se nesta área geográfica de integração de vários museus. As fotos acima mostram museus localizados nesta área.

O Neues Museu de Berlin tem duas importantes coleções permanentes que expõem tesouros arqueológicos do Museu Egípcio (Agyptisches Museum und Papyrussammlung) e do Museu de Pré-História e História moderna (Museum fur Vor-und Fruhgeschichte). No Neues Museu, em 2021, ocorreu a maravilhosa exposição de peças arqueológicas antigas, incluindo muitas cerâmicas e bronzes, da civilização Nurágica da Sardenha, com suas formas e pinturas originais que foram preservadas com excelência.

The Museum Island is located in the historic centre of Berlin and is part of the UNESCO World Heritage. The Neues Museum is part of this museums integration. The photos above show some buildings of museums in the area.

The Neues Museum Berlin has two important permanent collections that exhibit archaeological treasures from the Egyptian Museum (Agyptisches Museum und Papyrussammlung) and the Museum of Prehistory and Modern History (Museum fur Vor-und Fruhgeschichte). In the Neues Museum, in 2021, took place the wonderful exhibition of ancient archaeological pieces, including many ceramics and bronzes from the Nuragic civilisation of Sardinia, with its original forms and paintings that have been preserved with excellence.

Banner da exposição da antiga civilização da Sardenha

Banner of the ancient Sardinia civilisation exposition

A exposição: Sardenha – Ilha das Pedras Megalíticas

Sardenha – Ilha das Pedras Megalíticas foi uma exposição especial patrocinada pela  Secretaria de Turismo, Artes Plásticas e Comercio da região da Sardenha, em colaboração com o museus arqueológicos nacionais de Cagilari, Nuoro e Sassari e o Diretório Nacional de Museus da Sardenha, com a participação de museus de Berlin, São Petersburgo, Thessaloníki, e Nápoles. Esta foi a 1a. exposição ampla na Europa sobre a antiga cultura megalítica da Sardenha, em especifico sobre a civilização Nurágica, também denominada cultura Nurágica da Sardenha, Itália. A exibição apresenta artefatos encontrados próximos ao Domus de Janas,  em tumbas do período Neolitico da Idade do Cobre, algumas das quais verdadeiras obras-primas, incluindo as icônicas mascaras e estatuetas da “Mae Deusa”.

The exhibition: Sardinia – Island of Megalithic Stones

Sardinia – Island of Megalithic Stones was a special exhibition sponsored by the Secretary of Tourism, Arts and Commerce of the Sardinian region, in collaboration with the National Archaeological Museums of Cagilari, Nuoro and Sassari and the National Directorate of Museums of Sardinia, with the participation from museums in Berlin, Saint Petersburg, Thessaloniki, and Naples. This was the 1st. wide exposition in Europe on the ancient megalithic culture of Sardinia, specifically on the Nuragic civilisation, also called Nuragic culture of Sardinia, Italy. The exhibition features artifacts found near the Domus of Janas, in tombs from the Neolithic period of the Copper Age, some of which are true masterpieces, including the iconic masks and figurines of the “Mother Goddess”.

Pequena cabeça da ‘ Mãe Deusa’ de Meana Sardo,  Marne, Período Neolítico

Small head of the ‘Mother Godess’ from Meana Sardo, Marne, Neolithic period

A cultura Nurágica foi muito importante na Idade do Bronze desta ilha mediterrânea, tanto por seus cemitérios coletivos, conhecidos como “tumbas gigantes”, seus contatos com civilizações distantes e suas fantásticas estátuas de bronze formas variadas representando mulheres, homens, guerreiros e animais.

The Nuragic culture was very important in the Bronze Age of this Mediterranean island, both for its collective cemeteries, known as “giant tombs”, its contacts with distant civilisations and its fantastic bronze statues of various shapes representing women, men, warriors and animals.

Estatueta de figura humana em bronze para santuário

Small bronze statue of a human figure for a sanctuary

Estatueta de guerreiro com 2 escudos em bronze para santuário, Abiri, Idade do Ferro.

Small bronze statue of a warrior with two shields for a sanctuary, Abiri, Iron Age.

O termo megalítico é originário das palavras gregas ‘mega’ que significa ‘grande’ e ‘litico’ que se refere a ‘pedra’, sendo estas construções características da Idade do Bronze, principalmente na região do mar Mediterrâneo, onde foram erigidas estruturas arquitetônicas com pedras enormes.

A Sardenha é a 2a. maior ilha do mar mediterrâneo onde se estabeleceu esta civilização desde o século XVIII A.C. até a colonização Romana em 238 A.C. Esta ilha teve um papel importante no período pré-histórico em função dos contatos realizados por seus habitantes no “Mare Nostrum” (Mar de Tibério), suas relações com a Europa Central e do Norte e com o Levante (área que historicamente se refere a uma extensão de terra que vai desde o Oriente Médio até o sul dos Montes Tauro, entre o Mediterrâneo, o deserto da Arábia e a Mesopotâmia). Muitas escavações arqueológicas foram realizadas na Sardenha desde o inicio do século XX, sendo que em1974 foi descoberto o conjunto arqueológico do Monte Prama, cujas escavações permitiram o acesso de mais de 5000 peças históricas. 

A exposição apresenta modelos de construções e de embarcações, muitos artefatos diversos e as imponentes representações dos guerreiros do Monte Prama, cujos modelos continuaram a ser produzidos até a Idade do Ferro. Observa-se que os artefatos produzidos pela cultura Nurágica da Sardenha foram bem preservados mesmo após a conquista da região pelos Cartagineses no século VI A.C, e posteriormente pelos Romanos.

The term megalithic originates from the Greek words ‘mega’ which means ‘big’ and ‘litico’ which refers to ‘stone. These megalithic constructions were characteristic of the Bronze Age, mainly in the region of the Mediterranean Sea, where architectural structures included huge rocks.

Sardinia is the 2nd. largest island in the Mediterranean Sea where this civilisation was established since the 18th century BC. until the Roman colonisation in 238 BC. This island played an important role in the prehistoric period due to the contacts made by its inhabitants in the “Mare Nostrum” (Sea of Tiberius), its relations with Central and Northern Europe and with the Levant (an area that historically refers to a land stretching from the Middle East to the south of the Taurus Mountains, between the Mediterranean, the Arabian Desert and Mesopotamia). Many archaeological excavations have been carried out in Sardinia since the beginning of the 20th century, and in 1974 the archaeological complex of Monte Prama was discovered, whose excavations allowed access to more than 5000 historical pieces.

The exhibition features models of buildings and vessels, many miscellaneous artefacts and imposing representations of Mount Prama warriors, models of which continued to be produced well into the Iron Age. It is observed that the artefacts produced by the Nuragic culture of Sardinia were well preserved even after the conquest of the region by the Carthaginians in the 6th century BC, and later by the Romans.

Vasos e jarras em ceramica com relevo

Relief ceramic vases and jugs

As decorações das pecas são vivas e dinâmicas, em relevo, impressas com a  massa cerâmica ainda fresca ou entalhadas após a queima em biscoito; as impressões também são com frequência preenchidas com vermelho, branco ou amarelo ocre fazendo o modelo sobressair.

The decorations are lively and dynamic, in relief, carved and impressed on the clay while it is still fresh or engraved after firing; sometimes the grooves are filled with red, white or yellow ochre in order to highlight the pattern.

Diversos vasos em cerâmica pintados com terra sigilata

Various ceramic vases decorated with terra sigilata

Diversos modelos de tigelas, jarras e vasos em cerâmica

Several ceramic models of  bowls, jugs and vases

Modelos de tigelas e vasos em cerâmica com formas e tamanhos variados

Models of ceramic bowls and vases in with varied forms and sizes

Vasilhas em cerâmica

Ceramic bowls

Tigelas, jarras e vasos em cerâmica

Ceramic bowls, jugs and vases

Vasos em cerâmica com figuras humanas

Ceramic vases with human figures

Jarras e vasos diversos com figuras humanas e animais em cerâmica

feitas com Terra Sigilata

Diverse ceramic jars and vases with human and animal figures

made with Terra Sigilata

Jarras e vasos diversos com figuras humanas e animais em cerâmica

feitas com Terra Sigilata

Diverse ceramic jars and vases with human and animal figures

made with Terra Sigilata

Jarras e vasos diversos em cerâmica com relevo e decoraao em terra sigilata

Various ceramic jars and vases with relief and terra sigilata decoration

Ânfora piriforme em cerâmica de Sardara, Idade do Ferro

Ceramic piriform amphora from Sardara, Iron Age

Ânfora piriforme em cerâmica e bacia em bronze do santuário

de Santa Anastásia, Sardara, Era do Ferro,

Piriform amphora in ceramic and basin in bronze

from Saint Anastasia sanctuary, Sardara, Iron Age

Detalhe da bacia em bronze do santuário

de Santa Anastásia, Sardara, Era do Ferro,

Detail of the basin in bronze

from Saint Anastasia sanctuary, Sardara, Iron Age

Para concluir este blog com a apresentação de artefatos em cerâmica e bronze sobre esta cultura longínqua na Sardenha apresento o link do vídeo sobre a exposição da Sardenha no Neues Museu em Berlin.

Veja o vídeo “Sardinien – Insel der Megalithen | Die Kult- und Wallfahrtsstätten der Bronze- und Eisenzeit” no YouTube, falado em Alemão com subtítulos em Inglês. O tema deste vídeo versa sobre o gigante de Prana:

To conclude this blog with the presentation of ceramic and bronze artifacts about the distant culture in Sardinia, I present the link to the video about the exhibition at the Neues Museum in Berlin.

Watch the video “Sardinien – Insel der Megalithen | Die Kult- und Wallfahrtsstätten der Bronze- und Eisenzeit” in YouTube, that is spoken in German but with English subtitles. The theme of this video is about the giant of Prana:

Posts Relacionados